Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  116

Vos ex his tam dissimilibus rebus non modo nomen unum, nam id facilius paterer, sed etiam rem unam ex duabus facere conamini, quod fieri nullo modo potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.z am 17.09.2017
Sie versuchen, nicht nur einen Namen für diese sehr unterschiedlichen Dinge zu schaffen (was ich noch eher hinnehmen könnte), sondern diese sogar zu einer einzigen Entität zu machen, was völlig unmöglich ist.

von alea.k am 02.12.2022
Ihr versucht aus diesen so unterschiedlichen Dingen nicht nur einen Namen (was ich noch eher ertragen würde), sondern sogar eines aus zwei Dingen zu machen, was auf keine Weise möglich ist.

Analyse der Wortformen

Vos
vos: ihr, euch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
tam
tam: so, so sehr
dissimilibus
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
nomen
nomen: Name, Familienname
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
nam
nam: nämlich, denn
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
paterer
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
duabus
duo: zwei, beide
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
conamini
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conamen: Bemühung
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum