Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  290

Pergit audacia ad busta diem functorum et aggeres consecratos, cum et lapidem hinc movere et terram sollicitare et cespitem vellere proximum sacrilegio maiores semper habuerunt:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.d am 27.05.2015
Die Dreistigkeit der Menschen erstreckt sich sogar bis zu den Gräbern der Toten und heiligen Grabhügeln, obwohl unsere Vorfahren es stets als nahezu Sakrileg betrachteten, einen Stein zu bewegen, den Boden zu stören oder das Gras an diesen Orten zu entfernen:

von neele.824 am 12.04.2021
Die Kühnheit schreitet zu den Grabstätten derjenigen, die ihren Tag vollendet haben, und zu geweihten Hügeln, obwohl unsere Vorfahren es stets dem Sakrileg am nächsten gehalten haben, einen Stein von hier zu bewegen, die Erde zu stören und den Rasen aufzureißen:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aggeres
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
busta
bustum: Grabhügel, Leichenbrandstätte, grave-mound
cespitem
cespes: EN: grassy ground, grass
cespitare: EN: stumble
consecratos
consecrare: einweihen, widmen
consecratus: EN: consecrated, holy, sacred
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diem
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
functorum
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Pergit
pergere: fortsetzen, fortfahren, weiter betreiben
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
proximum
proximus: der nächste
sacrilegio
sacrilegium: Tempelraub
semper
semper: immer, stets
sollicitare
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
terram
terra: Land, Erde
vellere
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum