Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XI-XIII)  ›  297

Quidam ex nostris adversus hoc sic respondent: putemus pecuniam bonum esse undecumque sumptam; non tamen ideo ex sacrilegio pecunia est, etiam si ex sacrilegio sumitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonah.g am 09.09.2022
Einige aus unseren Leuten antworten hierauf so: Nehmen wir an, Geld sei gut, woher es auch immer genommen wird; dennoch ist Geld nicht deshalb aus Sakrileg, auch wenn es aus Sakrileg genommen wird.

von rosalie.c am 24.10.2024
Einige unserer Leute antworten auf dieses Argument wie folgt: Nehmen wir an, Geld sei gut, egal woher es kommt; dies bedeutet jedoch nicht, dass Geld aus Tempelraub stammen darf, auch wenn es zufällig durch Tempelraub erlangt wird.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ideo
ideo: dafür, deswegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
putemus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
respondent
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sacrilegio
sacrilegium: Tempelraub
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sumptam
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
undecumque
undecumque: woher nur immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum