Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (6)  ›  289

Huic autem poenae subiacebunt et qui corpora sepulta aut reliquias contrectaverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
contrectaverint
contrectare: EN: touch repeatedly, handle, finger, EN: handle amorously, caress/fondle
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
sepulta
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
subiacebunt
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum