Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  240

Et si quis inter haec ministeria servilis condicionis fuerit deprehensus, citra sexus discretionem eum concremari iubemus, cum hoc etiam constantiniana lege recte fuerat prospectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.l am 17.09.2021
Und wenn jemand unter diesen Diensten von sklavischer Herkunft erwischt wird, befehlen wir, ihn ohne Unterscheidung des Geschlechts zu verbrennen, da dies auch durch das constantinische Gesetz rechtmäßig vorgesehen war.

von ben938 am 01.12.2017
Und wenn ein Sklave bei diesen Diensten erwischt wird, befehlen wir, dass er bei lebendigem Leibe verbrannt wird, unabhängig davon, ob es sich um einen Mann oder eine Frau handelt, da diese Strafe auch bereits durch Konstantins Gesetz rechtmäßig festgelegt worden war.

Analyse der Wortformen

citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
concremari
concremare: völlig zu Asche verbrennen
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
discretionem
discretio: EN: separation
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
prospectum
prospectus: Aussicht
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
servilis
servilis: sklavisch
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum