Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (4)  ›  166

Is autem, qui post dissociatum matrimonium uxorem licito iure duxerit obque intentatae accusationis ac potentis patrocinii metum ei qui accusationem instituerat aurum et argentum dedit, ad recipiendum id ulciscendamque turpis lucri cupiditatem adire praesidem potest, qui examinatis partium adlegationibus et inquisita fide veri, si quid ab eo qui innocens est ob illati criminis timorem datum esse cognoverit, quemadmodum sententiam formare debeat, evidentibus iuris placitis instruetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusationis
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, EN: accusation, inditement
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adlegationibus
adlegatio: EN: allegation, charge
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cognoverit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cupiditatem
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
dedit
dare: geben
datum
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dissociatum
dissociare: trennen
dissociatus: EN: disjoined, separated, split into factions, at variance with
duxerit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
evidentibus
evidens: sichtbar, EN: apparent, evident
examinatis
examinare: abwiegen
examinatus: vorsichtig, achtsam, gewissenhaft
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
formare
formare: gestalten, formen
id
id: das
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illati
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
inquisita
inquirere: nachforschen, untersuchen
instituerat
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
instruetur
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
intentatae
intentare: EN: point (at)
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
licito
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licitus: erlaubt, EN: lawful, permitted
lucri
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
matrimonium
matrimonium: Ehe
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ob
ob: wegen, aus
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patrocinii
patrocinium: Patronat, Patronat, EN: protection, defense patronage, legal defense
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potentis
potens: mächtig, stark, vermögend
praesidem
praeses: schützend, schützend, EN: protector
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
recipiendum
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum