Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  160

Foedissimam earum nequitiam, quae pudorem suum alienis libidinibus prosternunt, non etiam earum, quae per vim stupro comprehensae sunt, inreprehensam voluntatem leges ulciscuntur, quando etiam inviolatae existimationis esse nec nuptiis earum aliis interdici merito placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.s am 08.04.2014
Die Gesetze bestrafen die schändlichste Verworfenheit jener Frauen, die ihre Scham den Begierden anderer preisgeben, nicht aber den tadellosen Willen jener, die durch Gewalt in einer Vergewaltigung ergriffen wurden, da es zu Recht als richtig etabliert wurde, dass sie von unversehrtem Ruf bleiben und ihnen die Ehe mit anderen nicht verboten sein soll.

von kaan.e am 16.07.2023
Das Gesetz bestraft Frauen, die bereitwillig ihre Ehre verkaufen, um die Begierden anderer zu befriedigen, jedoch nicht die unschuldigen Opfer, die durch Gewalt sexuell missbraucht wurden. Es ist gerecht, dass diese Opfer ihren guten Ruf bewahren und frei sind, wen auch immer sie heiraten möchten.

Analyse der Wortformen

Foedissimam
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nequitiam
nequitia: Nichtnutzigkeit, Gemeinheit
nequities: EN: wickedness
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
libidinibus
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
prosternunt
prosternere: niederwerfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
stupro
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame
comprehensae
comprehendere: erfassen, umfassen, ergreifen, begreifen, verstehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inreprehensam
inreprehensus: EN: unblamed, blameless
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ulciscuntur
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
inviolatae
inviolatus: unverletzt, unhurt
existimationis
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
interdici
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum