Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX)  ›  149

Ceterum erras tu marite existimans, etiam si simpliciter, id est sine abolitione, destitisses, senatus consulto in persona tua futurum locum non fuisse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas.9946 am 31.07.2016
Aber du irrst dich, Ehemann, in der Annahme, dass selbst wenn du deinen Fall einfach zurückgezogen hättest, das heißt ohne formelle Aufhebung, der Senatsbeschluss nicht auf deine Situation anwendbar gewesen wäre:

von marlen.921 am 01.07.2019
Überdies irrst du, Ehemann, in der Annahme, dass du, selbst wenn du einfach, das heißt ohne Aufhebung, zurückgetreten wärst, im Senatsbeschluss für deine Person kein Platz gewesen wäre:

Analyse der Wortformen

abolitione
abolitio: Aufhebung, Abschaffung, annulment (law)
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
destitisses
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
erras
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
marite
maritus: Ehemann, Gatte
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
senatus
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
simpliciter
simpliciter: EN: simply/just
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tu
tu: du
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum