Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  029

Multa sine dubio saevaque augustus de moribus adulescentis questus, ut exilium eius senatus consulto sanciretur perfecerat: ceterum in nullius umquam suorum necem duravit, neque mortem nepoti pro securitate privigni inlatam credibile erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie8978 am 27.07.2014
Augustus hatte zweifellos viele strenge Beschwerden über die Charaktereigenschaften des jungen Mannes vorgebracht und es geschafft, dessen Verbannung vom Senat genehmigen zu lassen. Allerdings war er nie so weit gegangen, eines seiner Familienmitglieder zu töten, und es schien unwahrscheinlich, dass er seinen Enkel hinrichten ließ, nur um seinen Stiefsohn zu schützen.

von konstantin.867 am 10.05.2014
Ohne Zweifel hatte Augustus, nachdem er sich über viele und harte Dinge bezüglich des Charakters des jungen Mannes beklagt hatte, bewirkt, dass sein Exil durch Senatsbeschluss sanktioniert wurde: Gleichwohl beharrte er niemals auf dem Tod irgendeines seiner Verwandten, und der Tod, der seinem Enkel um der Sicherheit seines Stiefsohnes willen zugefügt wurde, war nicht glaubwürdig.

Analyse der Wortformen

adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
augustus
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
Augustus: August
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
de
de: über, von ... herab, von
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
duravit
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exilium
exilis: dünn, mager
exilium: Exil, Verbannung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inlatam
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mortem
mors: Tod
Multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
nepoti
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perfecerat
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
privigni
privignus: Stiefsohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
saevaque
que: und
saevus: wild, tobend
sanciretur
sancire: heiligen
securitate
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
senatus
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum