Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  043

Frater eius uerba in senatu fecit questus alpinorum populorum agros, sociorum suorum, depopulatum c· cassium esse et inde multa milia hominum in seruitutem abripuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto934 am 01.07.2016
Sein Bruder erhob im Senat Klage und berichtete, dass Gaius Cassius die Felder der Alpenvölker, ihrer Verbündeten, verwüstet und von dort viele Tausend Menschen in die Sklaverei verschleppt habe.

von sarah.g am 25.05.2024
Sein Bruder sprach im Senat und beklagte, dass Gaius Cassius die Ländereien ihrer alpinen Verbündeten verwüstet und Tausende ihrer Menschen in die Sklaverei verschleppt habe.

Analyse der Wortformen

abripuisse
abripere: EN: drag/snatch/carry/remove away by force
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
alpinorum
alpinus: Alpenbewohner
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
cassium
cassis: Helm, Jägernetz
cassius: EN: Cassius, Roman gens
depopulatum
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Frater
frater: Bruder
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
senatu
senatus: Senat
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum