Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (3)  ›  122

Crimen lenocinii contrahunt, qui deprehensam in adulterio uxorem in matrimonio detinuerunt, non qui suspectam adulteram habuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulteram
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterio
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
adulteram
adulterus: EN: adulterous, unchaste
contrahunt
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
Crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
deprehensam
deprehendere: wegfangen, antreffen
detinuerunt
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lenocinii
lenocinium: Kuppelei, EN: pandering
matrimonio
matrimonium: Ehe
non
non: nicht, nein, keineswegs
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suspectam
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum