Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (3)  ›  110

Id, quod de praedictis eorumque filiis cavimus, etiam de satellitibus consciis ac ministris filiisque eorum simili severitate censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
cavimus
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consciis
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
de
de: über, von ... herab, von
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ministris
minister: Diener, Helfer, Gehilfe
ministra: Dienerin, EN: female attendant
praedictis
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
eorumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satellitibus
satelles: Trabant, Begleiter, EN: attendant, EN: S:satellite
severitate
severitas: Strenge, EN: strictness, severity
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum