Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  092

Si quando concessa a nobis licentia fuerit extruendi, id sublimis magnificentia tua sciat esse servandum, ut nulla domus inchoandae publicae fabricae gratia diruatur, nisi usque ad quinquaginta libras argenti pretii aestimatione taxabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.919 am 10.10.2014
Falls uns jemals eine Lizenz zum Bauen erteilt wird, soll Eure erhabene Hoheit wissen, dass Folgendes zu beachten ist: Kein Haus darf für den Beginn öffentlicher Bauarbeiten demoliert werden, es sei denn, es wird in der Wertschätzung bis zu fünfzig Pfund Silber taxiert.

von lion.8849 am 04.11.2017
Wenn uns die Erlaubnis zum Bauen erteilt erteilt wird, soll Ew. Exzellenz zur Kenntnis nehmen, dass kein Haus für ein öffentliches Bauprojekt abgerissen werden darf, es sei denn, sein Wert wird mit fünfzig Pfund Silber oder weniger geschätzt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
diruatur
diruere: niederreißen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extruendi
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
fabricae
fabrica: Werkstätte, Bau, Gestaltung, art, factory
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inchoandae
inchoare: EN: begin/start (work)
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nobis
nobis: uns
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
sciat
scire: wissen, verstehen, kennen
servandum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Si
si: wenn, ob, falls
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
taxabitur
taxare: einschätzen, assess the worth of
tua
tuus: dein
usque
usque: bis, in einem fort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum