Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  858

Quis est enim, qui his aliquid arbitretur tribuendum esse, cum etiam illis, quae iure, secundas tamen contraxerunt nuptias, nihil ex his privilegiis tributum esse vellemus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.k am 01.08.2015
Wer wäre denn der, der diesen Frauen irgendetwas zugestehen würde, wenn wir selbst jenen Frauen, die rechtmäßig, dennoch aber eine zweite Ehe eingegangen sind, nichts von diesen Privilegien zugestehen möchten?

von aleksandra.8942 am 14.07.2024
Wer würde schließlich denken, dass diesen Frauen irgendwelche Privilegien zustehen sollten, wenn wir nicht einmal denen, die rechtmäßig erneut geheiratet haben, solche Privilegien gewähren wollten?

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
arbitretur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
contraxerunt
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
secundas
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
nihil
nihil: nichts
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
secundas
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tribuendum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
vellemus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum