Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  850

Si donationem rite fecisti, hanc auctoritate rescripti nostri rescindi non oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely827 am 27.09.2014
Wenn Sie die Spende ordnungsgemäß getätigt haben, sollte diese aufgrund unserer offiziellen Stellungnahme nicht storniert werden.

von aileen.s am 25.08.2017
Wenn Sie eine Schenkung ordnungsgemäß vorgenommen haben, sollte diese kraft unseres Rescripts nicht aufgehoben werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
donationem
donatio: Schenkung, gift
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
fecisti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
rescripti
rescribere: zurückschreiben
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
rescindi
rescindere: aufreißen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum