Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  851

Velles nec ne filio tuo praedia itemque mancipia donare, fuit initio tibi liberum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.a am 23.08.2020
Anfangs hattest du die Freiheit zu entscheiden, ob du deinem Sohn die Ländereien und Sklaven schenken wolltest oder nicht.

Analyse der Wortformen

Velles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
tuo
tuus: dein
praedia
praedium: Landgut, estate
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
donare
donare: schenken, gewähren, anbieten
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
tibi
tibi: dir
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum