Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (17)  ›  849

Itaque si donationem perfecisti, eam revocare non potes ex memorata adlegatione sub obtentu paenitentiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlegatione
adlegatio: EN: allegation, charge
donationem
donatio: Schenkung, EN: donation, gift
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
memorata
memorare: erinnern (an), erwähnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtentu
obtendere: davorspannen
obtentus: das Vorziehen, das Vorziehen, EN: spreading before
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
paenitentiae
paenitentia: Reue, Buße
perfecisti
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
revocare
revocare: zurückrufen
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum