Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  845

Neque enim fas est ullo modo inquietari donationes, quas is qui donaverat in diem vitae suae non retractavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.9844 am 09.10.2014
Es ist in keiner Weise rechtens, Schenkungen zu stören, die derjenige, der sie gegeben hat, an seinem Lebenstag nicht widerrufen hat.

Analyse der Wortformen

diem
dies: Tag, Datum, Termin
donaverat
donare: schenken, gewähren, anbieten
donationes
donatio: Schenkung, gift
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietari
inquietare: beunruhigen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
retractavit
retractare: überarbeiten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum