Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  845

Neque enim fas est ullo modo inquietari donationes, quas is qui donaverat in diem vitae suae non retractavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.9844 am 09.10.2014
Es ist in keiner Weise rechtens, Schenkungen zu stören, die derjenige, der sie gegeben hat, an seinem Lebenstag nicht widerrufen hat.

von matilda9813 am 04.06.2015
Es ist nicht zulässig, Schenkungen anzufechten, die der Schenkende während seiner Lebenszeit nicht widerrufen hat.

Analyse der Wortformen

diem
dies: Tag, Datum, Termin
donationes
donatio: Schenkung, gift
donaverat
donare: schenken, gewähren, anbieten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquietari
inquietare: beunruhigen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retractavit
retractare: überarbeiten
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ullo
ullus: irgendein
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum