Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  383

Saepius hoc exemplo mihi utendum est, nec enim ullo efficacius exprimitur hic humanae vitae mimus, qui nobis partes quas male agamus adsignat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.g am 19.06.2014
Dieses Beispiel muss häufiger von mir verwendet werden, denn wahrlich nicht treffender wird dieser Lebensmime ausgedrückt, der uns Rollen zuweist, die wir schlecht spielen.

von jona.905 am 06.09.2020
Ich muss dieses Beispiel häufiger heranziehen, da nichts die Tragödie des menschlichen Lebens wirksamer ausdrückt, das uns Rollen zuweist, die wir nur unzulänglich spielen.

Analyse der Wortformen

adsignat
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen
agamus
agamus: EN: unmarried
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
efficacius
efficaciter: EN: effectually
efficax: erfolgreich, wirksam
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exprimitur
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanae
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mihi
mihi: mir
mimus
mimus: Schauspieler im Mimus
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nobis
nobis: uns
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Saepius
saepe: oft, häufig
ullo
ullus: irgendein
utendum
uti: gebrauchen, benutzen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum