Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  838

Quare si pater tuus donatione facta quasdam post aliquantum temporis fecisse condiciones videtur, officere hoc nepotibus eius fratris tui filiis minime posse non dubium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe909 am 01.11.2017
Wenn Ihr Vater daher nach einer Schenkung zu einem späteren Zeitpunkt versucht hat, bestimmte Bedingungen hinzuzufügen, ist es offensichtlich, dass dies seinen Enkelkindern (den Söhnen Ihres Bruders) in keiner Weise schaden kann.

von niklas833 am 03.05.2024
Daher steht außer Zweifel, dass es keinesfalls schädlich sein kann, wenn der Vater nach einer Schenkung zu einem späteren Zeitpunkt bestimmte Bedingungen aufgestellt zu haben scheint, und zwar gegenüber seinen Enkeln, den Söhnen seines Bruders.

Analyse der Wortformen

aliquantum
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
condiciones
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
donatione
donatio: Schenkung, gift
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
fratris
frater: Bruder
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officere
officere: hindern, (den Weg) versperren
pater
pater: Vater
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
si
si: wenn, ob, falls
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tui
te: dich
tuus: dein
tuus
tuus: dein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum