Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  079

Sic enim et opera non per inanes denuntiationes prohibebuntur et recte denuntiantibus consuletur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.9996 am 10.11.2022
Auf diese Weise werden Arbeiten nicht durch unnötige Warnungen behindert, und diejenigen, die berechtigte Bedenken äußern, werden angemessen unterstützt.

von caspar.905 am 08.01.2023
Denn so werden sowohl die Werke nicht durch leere Erklärungen verboten werden, und es wird denjenigen Rechnung getragen, die rechtmäßig erklären.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
inanes
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
denuntiationes
denuntiatio: Androhung, Ankündigung
prohibebuntur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
et
et: und, auch, und auch
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
denuntiantibus
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
consuletur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum