Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  212

Neque enim affectibus meis uno libello carissimam mihi et sanctissimam memoriam prosequi satis est, cuius famae latius consuletur, si dispensata et digesta fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.w am 01.02.2020
Ein einzelnes kleines Buch reicht nicht aus, um eine so teure und heilige Erinnerung allein mit meinen Gefühlen zu würdigen. Ihr Vermächtnis wird besser bewahrt, wenn es umfassend und sorgfältig geordnet wird.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
affectibus
affectus: Zustand, Gemütsverfassung
meis
meere: urinieren
meus: mein
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
libello
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
carissimam
karus: lieb, teuer, wertvoll
mihi
mihi: mir
et
et: und, auch, und auch
sanctissimam
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
prosequi
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
latius
latius: EN: Latin
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
consuletur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
si
si: wenn, ob, falls
dispensata
dispensare: EN: manage
et
et: und, auch, und auch
digesta
digerere: streuen, verteilen, auflösen
digestum: EN: digest of laws (pl.)
digestus: EN: arranged, set in order
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum