Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (16)  ›  764

Quod vel maxime inter necessarias coniunctissimasque personas convenit custodiri, si quidem clandestinis ac domesticis fraudibus facile quidvis pro negotii opportunitate configi potest, vel id quod vere gestum est aboleri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aboleri
abolere: abschaffen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
gestum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, EN: movement of the limbs, bodily action,
clandestinis
clandestinus: geheim, EN: secret, hidden, concealed, clandestine
configi
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
custodiri
custodire: beaufsichtigen, bewachen
domesticis
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fraudibus
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
id
id: das
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
necessarias
necessaria: notwendig, nötig, EN: connection (female), she closely connected by friendship/family/obligation
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
opportunitate
opportunitas: Gelegenheit, günstige Lage, günstiger Umstand
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
quidvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum