Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  742

Si aliquid per epistulam donatum tibi probetur, brevitas chartulae donationi, si haec recte facta probetur, nihil quicquam derogat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luis.d am 12.07.2023
Wenn nachgewiesen werden kann, dass Ihnen etwas durch einen Brief geschenkt wurde, beeinträchtigt die Kürze des Dokuments die Schenkung in keiner Weise, sofern nachgewiesen werden kann, dass die Spende ordnungsgemäß erfolgt ist.

von zeynep916 am 12.05.2020
Wenn durch ein Schreiben etwas als dir geschenkt nachgewiesen wird, so schmälert die Kürze der Urkunde der Schenkung nichts, sofern diese nachweislich ordnungsgemäß erfolgt ist.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
brevitas
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
chartulae
chartula: Blättchen
derogat
derogare: entfernen, beseitigen, schmälern, abziehen
donationi
donatio: Schenkung, gift
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
epistulam
epistula: Brief, Sendung, Epistel
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
nihil
nihil: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum