Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IX)  ›  110

Si innocens est, sicut et spero et malo et, donec aliquid probetur, credo, poteritis absolvere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.g am 03.02.2022
Wenn er unschuldig ist - was ich hoffe und zu hoffen wünsche und glaube, bis das Gegenteil bewiesen wird - werden Sie ihn freisprechen können.

Analyse der Wortformen

absolvere
absolvere: befreien, freisprechen
aliquid
aliquid: etwas
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
poteritis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
probetur
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
spero
sperare: hoffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum