Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  722

Nam et consuetudo praecedens et ratio quae consuetudinem suasit custodienda est, et ne quid contra longam consuetudinem fiat, ad sollicitudinem suam revocabit praeses provinciae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine.915 am 08.08.2018
Sowohl die vorhergehende Gewohnheit als auch der Grund, der diese Gewohnheit begründet, sind zu bewahren, und um zu verhindern, dass etwas gegen eine langjährige Gewohnheit geschieht, wird der Provinzgouverneur dies seiner Sorgfalt zuführen.

von fillip.9878 am 18.03.2018
Sowohl die etablierte Gepflogenheit als auch die Begründung dahinter müssen gewahrt werden, und der Provinzgouverneur wird es sich zur Aufgabe machen, jede Verletzung althergebrachter Tradition zu verhindern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
custodienda
custodire: beaufsichtigen, bewachen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
longam
longus: lang, langwierig
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praecedens
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
revocabit
revocare: zurückrufen
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suasit
suadere: empfehlen, raten, anraten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum