Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  666

Ab hostibus redempti, quoad exsolvatur pretium, in causam pignoris constituti quam in servilem condicionem videntur esse detrusi:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marco952 am 16.01.2015
Menschen, die von Feinden losgekauft wurden, scheinen eher in einen Pfandzustand versetzt zu werden als in die Sklaverei, bis ihr Lösegeld bezahlt ist:

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
redempti
redimere: zurückkaufen, loskaufen
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
exsolvatur
exsolvere: auflösen, erlösen
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
pignoris
pignus: Pfand, hostage, mortgage
constituti
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
servilem
servilis: sklavisch
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
detrusi
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum