Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  665

Nam fictio legis corneliae, quae legitimos apud hostes defuncto constituit heredes, ad eam quae illic suscepta est non pertinet, cum eo tempore quo captus est diem suum pater obisse existimetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie905 am 08.01.2015
Die Rechtsfiction der Lex Cornelia, welche rechtmäßige Erben für denjenigen feststellt, der unter Feinden verstorben ist, bezieht sich nicht auf jenen, der dort gezeugt wurde, da zu dem Zeitpunkt, als er gefangen genommen wurde, der Vater als verstorben gilt.

von peter.828 am 29.07.2019
Der Grundsatz des Cornelischen Gesetzes, der für jemanden, der in Gefangenschaft bei Feinden verstorben ist, gesetzliche Erben festlegt, findet keine Anwendung auf ein während dieser Gefangenschaft gezeugtes Kind, da der Vater zum Zeitpunkt seiner Gefangennahme als verstorben gilt.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
fictio
fictio: Bildung, Bildung, action of shaping
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legitimos
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
defuncto
defungi: EN: have done with (ABL), finish, bring/come to end, be quit/done/rid of
defunctum: EN: things (pl.) which are dead and gone
defunctus: EN: dead, deceased
constituit
constituere: beschließen, festlegen
heredes
heres: Erbe
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illic
illic: dort, an jenem Ort
suscepta
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diem
dies: Tag, Datum, Termin
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pater
pater: Vater
obisse
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
existimetur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum