Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  664

Qui cum ab hostibus interemptus sit, matris dumtaxat condicionem, quae secum filiam duxit, videtur necessario secuta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.946 am 12.02.2023
Da er von Feinden getötet wurde, scheint sie notwendigerweise nur den sozialen Stand ihrer Mutter gefolgt zu haben, die ihre Tochter mit sich genommen hatte.

von leona.8984 am 07.12.2020
Wer von Feinden getötet wurde, scheint notwendigerweise nur den Zustand der Mutter gefolgt zu sein, die die Tochter mit sich führte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
interemptus
interemere: EN: do away with
matris
mater: Mutter
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
secuta
seci: unterstützen, folgen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum