Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (13)  ›  624

Verum quoniam in solacium amissorum tuorum filiorum privignum tuum cupis in vicem legitimae subolis obtinere, adnuimus votis tuis secundum ea, quae adnotavimus, et eum proinde atque ex te progenitum ad fidem naturalis legitimique filii habere permittimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adnotavimus
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
adnuimus
adnuere: zunicken, EN: designate by a nod
amissorum
amittere: aufgeben, verlieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cupis
cupa: Fass, Tonne, Kufe
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
secundum
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
filiorum
filius: Kind, Sohn, Junge
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimae
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
naturalis
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
privignum
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
subolis
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
te
te: dich
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
votis
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum