Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  622

Adoptio non tabulis, licet per tabellionem conficiendis, sed sollemni iuris ordine apud praesidem solet copulari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaron941 am 30.04.2014
Die Adoption erfolgt nicht durch Urkunden, obwohl diese durch einen Notar vorbereitet werden können, sondern nach feierlichem Rechtsverfahren vor dem Präsidenten, wie es üblich ist.

von luke845 am 17.10.2014
Eine Adoption wird normalerweise nicht durch Dokumente (auch wenn sie von einem Notar erstellt wurden), sondern durch ein förmliches Rechtsverfahren vor einem Amtsträger vollzogen.

Analyse der Wortformen

Adoptio
adoptio: Adoption eines Kindes
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tabulis
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
per
per: durch, hindurch, aus
tabellionem
tabellio: EN: legal clerk, one who draws up legal documents
conficiendis
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
praesidem
praeses: schützend, schützend
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
copulari
copulare: zusammenkoppeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum