Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  584

Si itaque is, quem te comparasse commemoras, nunc in libertatem proclamet, interpellare venditorem sive successores eius debes, ut tibi adsistant causamque instruant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.s am 13.01.2019
Wenn die Person, die Sie zu kaufen behaupten, nunmehr ihre Freiheit geltend macht, sollten Sie den Verkäufer oder dessen Erben kontaktieren, damit diese Ihnen beistehen und Ihre Angelegenheit unterstützen.

von alicia.h am 09.01.2024
Wenn derjenige, den Sie sich zu kaufen erinnern, nunmehr die Freiheit beansprucht, müssen Sie den Verkäufer oder dessen Rechtsnachfolger in Anspruch nehmen, damit diese Ihnen beistehen und den Fall vorbereiten.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
te
te: dich
comparasse
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
commemoras
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
proclamet
proclamare: schreien
interpellare
interpellare: jemanden in die Rede fallen
venditorem
venditor: Verkäufer
sive
sive: oder wenn ...
successores
successor: Nachfolger
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tibi
tibi: dir
adsistant
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
causamque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
instruant
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum