Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  503

Si pater tuus, cui te successisse proponis, creditori pro alexandro suscepto nomine certam pecuniam stipulanti spopondit, licet per improbitatem alexander ei satis non fecit, tamen summae repromissae nimis improbe solutio negatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.p am 11.07.2018
Wenn Ihr Vater, dem Sie nachzufolgen beabsichtigen, einem Gläubiger, der im Namen von Alexander auftrat, einen bestimmten Geldbetrag zusagte, obwohl Alexander aufgrund seiner Unredlichkeit keine Erfüllung leistete, wird dennoch die Zahlung des versprochenen Betrags zu Unrecht verweigert.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
pater
pater: Vater
tuus
tuus: dein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
te
te: dich
successisse
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
creditori
creditor: Gläubiger
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
alexandro
alexander: EN: Alexander
suscepto
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
stipulanti
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
spopondit
spondere: versprechen, geloben
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
per
per: durch, hindurch, aus
improbitatem
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
alexander
alexander: EN: Alexander
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
repromissae
repromittere: ein Gegenversprechen geben
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
improbe
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
solutio
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
negatur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum