Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (10)  ›  475

Sed si idem utrisque succedat, intercessionis obligatione finita velut principalis tantum debitoris heres conveniri potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debitoris
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
finita
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
intercessionis
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
obligatione
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principalis
principalis: der erste, fürstlich, hauptsächlich, EN: chief, principal
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
succedat
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
utrisque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum