Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  412

Si quis spoponderat insulam, cum moriebatur, aedificare stipulatori, impossibilis veteribus videbatur huiusmodi stipulatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.934 am 18.08.2024
Wenn jemand beim Sterben versprochen hätte, dem Stipulanten ein Gebäude zu errichten, schien den alten Rechtsgelehrten eine solche Stipulation unmöglich.

von tony.k am 03.08.2022
Wenn jemand versprochen hätte, einen Wohnblock zum Zeitpunkt seines Todes für den Versprechen-Empfänger zu errichten, hielten die alten Rechtsgelehrten einen solchen Vertrag für unmöglich.

Analyse der Wortformen

aedificare
aedificare: bauen, erbauen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
impossibilis
impossibilis: unmöglich
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
moriebatur
mori: sterben
moriri: sterben
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Si
si: wenn, ob, falls
spoponderat
spondere: versprechen, geloben
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum