Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  412

Si quis spoponderat insulam, cum moriebatur, aedificare stipulatori, impossibilis veteribus videbatur huiusmodi stipulatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.934 am 18.08.2024
Wenn jemand beim Sterben versprochen hätte, dem Stipulanten ein Gebäude zu errichten, schien den alten Rechtsgelehrten eine solche Stipulation unmöglich.

von tony.k am 03.08.2022
Wenn jemand versprochen hätte, einen Wohnblock zum Zeitpunkt seines Todes für den Versprechen-Empfänger zu errichten, hielten die alten Rechtsgelehrten einen solchen Vertrag für unmöglich.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
spoponderat
spondere: versprechen, geloben
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
moriebatur
mori: sterben
moriri: sterben
aedificare
aedificare: bauen, erbauen
impossibilis
impossibilis: unmöglich
veteribus
vetus: alt, hochbetagt
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum