Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  041

Iudicio servato iustis legitimisque personis, cum valde sufficiat possessionem tenentibus absentium nomine contra praesentium violentiam subveniri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.j am 15.10.2018
Unter Wahrung des ordnungsgemäßen Rechtsverfahrens für berechtigte Parteien ist es vollkommen ausreichend, diejenigen zu schützen, die Eigentum im Namen abwesender Besitzer halten, gegen gewaltsame Handlungen der Anwesenden.

von linnea905 am 18.07.2023
Mit Vorbehalt des Urteils für gerechte und rechtmäßige Personen, da es hinreichend ist, dass denjenigen Beistand geleistet wird, die den Besitz im Namen Abwesender gegen die Gewalt der Anwesenden halten.

Analyse der Wortformen

Iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
servato
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
personis
persona: Person, Maske, Larve
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
valde
valde: sehr, stark, heftig
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
tenentibus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness
subveniri
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum