Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  041

Iudicio servato iustis legitimisque personis, cum valde sufficiat possessionem tenentibus absentium nomine contra praesentium violentiam subveniri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.j am 15.10.2018
Unter Wahrung des ordnungsgemäßen Rechtsverfahrens für berechtigte Parteien ist es vollkommen ausreichend, diejenigen zu schützen, die Eigentum im Namen abwesender Besitzer halten, gegen gewaltsame Handlungen der Anwesenden.

von linnea905 am 18.07.2023
Mit Vorbehalt des Urteils für gerechte und rechtmäßige Personen, da es hinreichend ist, dass denjenigen Beistand geleistet wird, die den Besitz im Namen Abwesender gegen die Gewalt der Anwesenden halten.

Analyse der Wortformen

absentium
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
personis
persona: Person, Maske, Larve
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
servato
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
subveniri
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tenentibus
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
valde
valde: sehr, stark, heftig
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, aggressiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum