Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  041

Iudicio servato iustis legitimisque personis, cum valde sufficiat possessionem tenentibus absentium nomine contra praesentium violentiam subveniri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper.j am 15.10.2018
Unter Wahrung des ordnungsgemäßen Rechtsverfahrens für berechtigte Parteien ist es vollkommen ausreichend, diejenigen zu schützen, die Eigentum im Namen abwesender Besitzer halten, gegen gewaltsame Handlungen der Anwesenden.

von linnea905 am 18.07.2023
Mit Vorbehalt des Urteils für gerechte und rechtmäßige Personen, da es hinreichend ist, dass denjenigen Beistand geleistet wird, die den Besitz im Namen Abwesender gegen die Gewalt der Anwesenden halten.

Analyse der Wortformen

absentium
absens: abwesend, entfernt, fern, fehlend
contra
contra: gegen, gegenüber, wider, entgegen, zuwider, gegen, entgegen, dagegen, hingegen, andererseits, umgekehrt
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung, Meinung, Beurteilung, Unterscheidungsvermögen
iustis
iustus: gerecht, rechtmäßig, redlich, billig, angemessen, genügend, ausreichend, vollständig
iustum: Recht, Gerechtigkeit, Billigkeit, Gebühr, Verdienst
nomine
nomen: Name, Titel, Bezeichnung, Ruf, Ruhm, Vorwand, Rechnung, Ursache
nomine: Name, Titel, Überschrift, Rechnung, Vorwand, Grund, Familie, Geschlecht, nämlich, mit Namen, im Namen von, im Auftrag von
personis
persona: Maske, Rolle, Person, Persönlichkeit, Gestalt, Ansehen
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzung, Inbesitznahme, Besetzung
praesentium
praesens: anwesend, gegenwärtig, unmittelbar, persönlich, augenblicklich, bereit, günstig, wirksam
praesente: gegenwärtiger Umstand, gegenwärtiger Zustand, gegenwärtige Zeit
servato
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten, beobachten, einhalten
subveniri
subvenire: helfen, zu Hilfe kommen, beistehen, unterstützen, abhelfen
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, hinreichen, fähig sein, imstande sein, einer Sache gewachsen sein, versehen, ernennen, nachwählen
tenentibus
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
valde
valde: sehr, stark, heftig, überaus, äußerst
violentiam
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, Heftigkeit, Ungestüm, Zwang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum