Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  404

Optimam quaestionem et frequenter in iudiciis versatam satis humanum est saltem in praesenti dirimere, ne diutius nostram rem publicam molestare concedatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mara834 am 31.12.2015
Es ist nur gerecht, dass wir diese bedeutende Angelegenheit, die häufig in Gerichtsverfahren auftaucht, endlich klären, damit sie unseren Staat nicht länger belastet.

von aliyah.a am 19.05.2017
Es ist menschenwürdig, eine vortreffliche und in Gerichtssälen häufig erörterte Frage wenigstens gegenwärtig zu klären, damit unserer Republik nicht länger Unruhe bereitet werden darf.

Analyse der Wortformen

concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
dirimere
dirimere: auseinandernehmen
diutius
diu: lange, lange Zeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frequenter
frequentare: zahlreich besuchen
frequenter: EN: often, frequently
humanum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
molestare
molestare: EN: disturb, vex, annoy, worry, trouble
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Optimam
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
versatam
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum