Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  401

Et sic existimentur huiusmodi stipulationes, quasi tantummodo in dandum fuerant conceptae, cum nihilo minus et heredes factum possint adimplere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline933 am 08.07.2014
Und so sollen solche Vereinbarungen betrachtet werden, als wären sie ausschließlich zum Zweck der Leistung konzipiert worden, wobei gleichwohl auch die Erben den Akt erfüllen könnten:

von emilio869 am 29.01.2023
Und solche Vereinbarungen sollten so betrachtet werden, als wären sie nur zum Geben geschaffen worden, da die Erben die erforderliche Handlung ebenso gut ausführen können:

Analyse der Wortformen

adimplere
adimplere: auffüllen, vollgießen
conceptae
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
concipere: aufnehmen, empfangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandum
dare: geben
Et
et: und, auch, und auch
existimentur
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quasi
quasi: als wenn
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
stipulationes
stipulatio: förmliche Anfrage
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum