Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  372

Eandem litem ipsi heredes peragant, suarum actionum periculo ea quae litigiosa relicta fuerant vindicantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey964 am 16.08.2021
Die Erben sollen den anhängigen Rechtsstreit selbst fortführen und die strittigen Vermögenswerte auf eigenes rechtliches Risiko geltend machen.

von rosalie867 am 17.06.2020
Die Erben selbst sollen denselben Rechtsstreit fortführen und auf eigenes Risiko diejenigen Dinge beanspruchen, die streitbefangen hinterlassen wurden.

Analyse der Wortformen

actionum
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Eandem
eare: gehen, marschieren
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heredes
heres: Erbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
litigiosa
litigiosus: zänkisch, contentions
peragant
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
periculo
periculum: Gefahr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vindicantes
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum