Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  369

Cum creditor pignus vendit, non potest videri litigiosae rei emptio contrahi, etsi debitor interdicat, ne venditio perficiatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.924 am 17.12.2014
Wenn ein Gläubiger ein Pfand verkauft, kann der Erwerb einer streitbehafteten Sache nicht als vertraglich geschlossen gelten, selbst wenn der Schuldner untersagt, dass der Verkauf vollendet wird.

von lorena843 am 14.06.2021
Wenn ein Gläubiger ein Pfand verkauft, kann der Verkauf nicht als Erwerb einer streitigen Sache angesehen werden, selbst wenn der Schuldner versucht, den Verkauf zu verhindern.

Analyse der Wortformen

contrahi
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitor
debitor: Schuldner, one who owes
emptio
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
interdicat
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
litigiosae
litigiosus: zänkisch, contentions
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
perficiatur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
pignus
pignus: Pfand, hostage, mortgage
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
vendit
vendere: verkaufen, absetzen
venditio
venditio: Verkauf
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum