Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  359

Si pactum intercessit, in exceptione sine temporis praefinitione de dolo replicari potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.v am 14.06.2018
Wenn eine Vereinbarung besteht, kann eine Betrugseinrede ohne zeitliche Begrenzung als Erwiderung geltend gemacht werden.

von nur944 am 08.07.2018
Wenn ein Pakt interveniert ist, kann in der Ausnahme ohne zeitliche Vorbestimmung hinsichtlich der Arglist repliziert werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
de
de: über, von ... herab, von
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
replicari
replicare: zurückbeugen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum