Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  063

Si certis annis quod nudo pacto convenerat datum fuit, ad praestandum in posterum indebitum solutum obligare non potuit eum qui pactum fecit, nisi placitis stipulatio intercessit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von morice.9966 am 29.01.2015
Wenn in bestimmten Jahren das, was durch bloßes Übereinkommen vereinbart worden war, gegeben wurde, konnte das als nicht geschuldet Gezahlte denjenigen, der das Übereinkommen getroffen hat, nicht für künftige Leistungen verpflichten, es sei denn, dem Vereinbarungen wäre eine Stipulation vorausgegangen.

von viktor.d am 26.04.2021
Wenn in einzelnen Jahren Zahlungen aufgrund einer informellen Vereinbarung geleistet wurden, können diese freiwilligen Zahlungen keine Verpflichtung für zukünftige Zahlungen durch die Person begründen, die die Vereinbarung getroffen hat, es sei denn, es wurde ein formeller Vertrag zu den Vereinbarungen hinzugefügt.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
convenerat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praestandum
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
indebitum
indebitus: unverdient, not due
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
obligare
obligare: binden, verpflichten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum