Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (7)  ›  343

Aestimationem autem pignoris, donec apud creditorem eundemque dominum permaneat, sive amplioris sive minoris quantum ad debitum quantitatis est, iudicialis esse volumus disceptationis, ut, quod iudex super hoc statuerit, hoc in aestimatione pignoris obtineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
iudicialis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
amplioris
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
creditorem
creditor: Gläubiger
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
disceptationis
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundemque
eundem: EN: same, the same, the very same
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicialis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
obtineat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
minoris
parvus: klein, gering
permaneat
permanere: verbleiben
pignoris
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
quantitatis
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
eundemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sive
sive: oder wenn ...
statuerit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum