Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (7)  ›  324

Dominii iure pignora possidere desiderans nomina debitorum, quos in solutione cessare dicis, exprimere et, an sollemnia peregisti, significare debuisti, dummodo scias omnia bona debitoris, qui pignori dedit, ut universa dominio tuo generaliter addicantur, impetrare te non posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addicantur
addicere: zusprechen, EN: be propitious
an
an: etwa, ob, oder
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
dedit
dare: geben
debitorum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
debitum: Schuld, gebührend, EN: debt/what is owed
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, EN: due, owed
dedit
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
desiderans
desiderans: EN: greatly desired or missed
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein, EN: form
Dominii
dominium: Eigentum, Herrschaft, EN: rule, dominion
dummodo
dummodo: wenn nur, wofern, EN: provided (that) (+ subj)
et
et: und, auch, und auch
exprimere
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
impetrare
impetrare: durchsetzen, erreichen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
peregisti
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
pignora
pignorare: EN: pledge, pawn, give a pledge
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
possidere
possidere: besitzen, beherrschen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
significare
significare: Zeichen geben
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
solutione
solutio: Lösung, Gelöstsein, Auflösung, Auszahlung
te
te: dich
tuo
tuus: dein
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum