Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (7)  ›  314

Si creditore pignus priusquam ei satisfieret distrahente non per collusionem emptor comparavit, successor eius de superfluo, non emptoris heres, qui rem possidet, conveniendus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

collusionem
collusio: geheimes Einverständnis, EN: secret/deceptive understanding, collusion
comparavit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conveniendus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
creditore
creditor: Gläubiger
de
de: über, von ... herab, von
distrahente
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
ei
ei: ach, ohje, leider
emptor
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
heres
herere: EN: stick, adhere, cling to
heres: Erbe, EN: heir/heiress
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
pignus
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
successor
successor: Nachfolger, EN: successor
superfluo
superfluere: EN: overflow, flow over brim/sides/surface
superfluum: EN: balance. (that) remaining (after something taken), surplus
superfluus: überflüssig, EN: superfluous, in excess of need

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum