Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  292

Sane si debitore distrahente comparaverit, consensu emptionem perfectam, si neque dolus adversarii neque metus causa gesta arguentur, revocari exemplo grave est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.s am 07.05.2018
Wenn fürwahr der Schuldner etwas veräußert und der Käufer erworben hat, wobei der Kauf durch Einverständnis vollzogen wurde, und weder Betrug des Gegners noch durch Furcht veranlasste Handlungen geltend gemacht werden, wäre eine Rückgängigmachung nach Beispiel schwerwiegend.

von ayla.t am 08.10.2024
Zweifellos wäre es bedenklich, eine Transaktion zu annullieren, wenn jemand etwas von einem verkaufenden Schuldner erworben hat und der Verkauf mit Einverständnis erfolgte, es sei denn, Betrug oder Handlungen unter Zwang seitens der Gegenpartei können nachgewiesen werden.

Analyse der Wortformen

Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls
debitore
debitor: Schuldner, one who owes
distrahente
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
comparaverit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
emptionem
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
si
si: wenn, ob, falls
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
dolus
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
arguentur
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
revocari
revocare: zurückrufen
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum