Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  765

Perfectam emptionem atque venditionem re integra tantum pacto et consensu posse dissolvi constat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora921 am 18.05.2017
Es ist anerkannt, dass ein abgeschlossener Kauf und Verkauf, solange die Sache unberührt ist, nur durch Vereinbarung und Einverständnis aufgelöst werden kann.

von adam.8892 am 25.06.2024
Es ist allgemein bekannt, dass ein abgeschlossener Kaufvertrag allein durch gegenseitiges Einverständnis aufgehoben werden kann, solange sich in der Zwischenzeit nichts verändert hat.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
dissolvi
dissolvere: auflösen
emptionem
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
et
et: und, auch, und auch
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
Perfectam
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
venditionem
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum