Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII) (6)  ›  277

Creditor, qui hypothecae seu pignori rem sibi nexam vendiderit, rem litigiosam non videtur vendere, quia precario debitor possidet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Creditor
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
creditare: EN: believe strongly
creditor: Gläubiger
debitor
debitor: Schuldner, EN: debtor, one who owes
hypothecae
hypotheca: Hypothek, EN: security for a loan or debt
litigiosam
litigiosus: zänkisch, EN: quarrelsome, contentions
nexam
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
nexere: EN: tie together
non
non: nicht, nein, keineswegs
pignori
pignus: Pfand, EN: pledge (security for debt), hostage, mortgage
possidet
possidere: besitzen, beherrschen
precario
precarius: erbeten, erbeten, EN: obtained by prayer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vendiderit
vendere: verkaufen, absetzen
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum