Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  255

Si probaveris te fundum mercatum possessionemque eius tibi traditam sciente et consentiente ea, quae sibi eum a venditore obligatum dicit, eam exceptione removebis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon877 am 06.03.2017
Wenn Sie nachweisen können, dass Sie die Liegenschaft erworben und deren Besitz mit Kenntnis und Einverständnis derjenigen Frau übernommen haben, die behauptet, sie sei ihr vom Verkäufer verpfändet worden, können Sie ihren Anspruch mittels dieser Einrede abwehren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
consentiente
consentiens: einig, einstimmig
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
exceptione
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mercatum
mercari: Handel treiben, handeln
mercatus: Handel, Markt, Jahrmarkt, market
obligatum
obligare: binden, verpflichten
possessionemque
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
possessionemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
removebis
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
sciente
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
Si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
te
te: dich
tibi
tibi: dir
traditam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
venditore
venditor: Verkäufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum