Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  223

( 3) quam legem ex praesenti tempore locum habere sancimus et non retrorsus referimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliah.851 am 19.01.2021
Wir bestimmen, dass dieses Gesetz ab sofort in Kraft tritt und nicht rückwirkend gilt.

von enno.e am 02.04.2017
Welches Gesetz wir hiermit verfügen, tritt ab sofort in Kraft und gilt nicht rückwirkend.

Analyse der Wortformen

quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sancimus
sancire: heiligen
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
retrorsus
retrorsus: EN: back, backwards
referimus
referire: zurückschlagen
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum